Merry Mandarin logo Merry MandarinGrammar Lab

Cómo indicar posesión con 的 (de)

的 (de) es el posesivo todoterreno del chino, muy parecido a tu «de»: «el libro de María». Hace exactamente lo mismo, pero al revés: poseedor + 的 + cosa (我的书 = «mi libro»).

Por qué esto confunde a quienes aprenden

Aquí tienes una de las mayores suertes del español aprendiendo chino: ya usas «de» para la posesión. «El libro de María», «el coche del profe». Pues el chino hace lo mismo con una sola partícula, 的 (de), que hasta suena igual: «de». Es prácticamente tu propio «de», un cognado regalado.

El único hábito que hay que reentrenar es el orden, porque 的 va al revés que el español. Tú dices poseedor al final («el libro de María»); el chino lo pone al principio: poseedor + 的 + cosa. 我的书 = «mi libro» (literalmente «yo de libro»), 老师的车 = «el coche del profe» (literalmente «profe de coche»). Para «mi/tu/su» es igual: 我的 (mío), 你的 (tuyo), 他的 (suyo). Domina ese giro y habrás desbloqueado una de las estructuras más usadas del idioma, y la base que necesitas antes de aprender cuándo 的 desaparece discretamente.

La estructura

Sujeto de Objeto
Clave de colores

Cada color marca un rol gramatical, y el mismo color significa el mismo rol en todas las páginas del Lab.

Patrón Sujeto Verbo Objeto Adverbio Adjetivo

Ejemplos en contexto

Oraciones reales, de la más fácil a la más difícil. Muestra u oculta el pinyin o la traducción, toca cualquier palabra para ver su rol o reproduce el audio.

Toca una palabra para ver su rol gramatical.

zhè Sujeto shì Verbo Sujeto de Patrón shū Objeto

Este es mi libro.

Sujeto de Patrón māo Objeto zhēn Adverbio kě’ài 可爱 Adjetivo

Tu gato es tan lindo.

zhè Sujeto shì Verbo yīshēng 医生 Sujeto de Patrón jiànyì 建议 Objeto

Este es el consejo del médico.

Sujeto xǐhuan 喜欢 Verbo zhège chéngshì 这个城市 Sujeto de Patrón yèjǐng 夜景 Objeto

Me encanta la vista nocturna de esta ciudad.

zhè jiā cāntīng 这家餐厅 Sujeto de Patrón fúwù 服务 Objeto hěn Adverbio hǎo Adjetivo

El servicio de este restaurante es excelente.

zhè běn shū 这本书 Sujeto de Patrón nèiróng 内容 Objeto fēicháng 非常 Adverbio yǒuyìsi 有意思 Adjetivo

El contenido de este libro es realmente interesante.

Errores comunes

Evita: 书的我 shū de wǒ
Di esto: 我的书 wǒ de shū

Por qué pasa: El chino fija el orden al revés del español: primero el poseedor, luego 的, luego la cosa. «Mi libro» es 我的书 (yo-de-libro), nunca 书的我. Si en español lo dices con «de» («la Y de X»), en chino es X 的 Y.

Evita: 这是我桌子。 zhè shì wǒ zhuōzi.
Di esto: 这是我的桌子。 zhè shì wǒ de zhuōzi.

Por qué pasa: Da tentación quitar 的 por todas partes al enterarte de que puede caerse, pero ese descarte solo vale para personas cercanas e instituciones. Un objeto cualquiera, como un escritorio, conserva 的: 我的桌子, no 我桌子.

Evita: 这个是我。 zhège shì wǒ.
Di esto: 这个是我的。 zhège shì wǒ de.

Por qué pasa: Para «el mío / el tuyo» a secas, conserva 的: el sustantivo simplemente se sobreentiende. «Este es mío» es 这个是我的 (ese 的 carga el «mío»), no 这个是我.

Compara y contrasta

Conserva 的 (por defecto)Suelta 的 (vínculos cercanos)La diferencia
我的车wǒ de chē我爸wǒ bàUn objeto siempre lleva 的 (我的车). La familia es cercana, así que 的 se cae (我爸).
你的电脑nǐ de diànnǎo你姐nǐ jiěTu computadora es solo una posesión: conserva 的 (你的电脑). Tu hermana es familia: suéltalo (你姐).
Regla prácticaPor defecto, usa 的: es el posesivo estándar (我的书, 你的电脑). Suéltalo solo con personas cercanas (家人, 朋友) e instituciones a las que perteneces (学校, 公司). Ante la duda, conserva 的.

Inténtalo tú

Di «Este es mi pasaporte»: toca las palabras para ponerlas en orden.

Patrones relacionados

Tarjeta de referencia rápida
Merry Mandarin Cómo indicar posesión con 的 (de) grammar.merrymandarin.com

Un resumen de bolsillo: imprímelo y tenlo cerca de tu escritorio.

Estructura
Sujeto + 的 + Objeto
Ejemplo
这是我的书
Este es mi libro.
Cuidado
✗ 书的我  →  ✓ 我的书