Negating with 不 (bù): “Don't” & “Isn't”
不 (bù) is the all-purpose negator: put it before almost any verb or adjective to say you don't, won't, or aren't. (The one verb it can't touch is 有.)
Why this trips learners up
不 (bù) is the first negation most learners meet, and it looks gloriously simple: put 不 before a verb to say you don't do something. And mostly it is — negating with 不 in Chinese really is just “subject + 不 + verb”. But two small details ambush beginners.
First, 不 changes its own tone. It's normally bù (falling), but right before another falling-tone syllable it flips to bú — 不是 is bú shì, not bù shì. Second, when you negate an adjective, Chinese drops “to be” entirely: “I'm not busy” is 我不忙 — three words, no 是 anywhere. Build those two reflexes and 不 becomes effortless.
The structure
Colour key
Each colour marks one grammatical role — and the same colour means the same role on every page in the Lab.
Examples in context
Real-world sentences, easiest first. Toggle pinyin or the translation, tap any word to see its role, or play the audio.
Tap a word to see its grammatical role.
wǒ 我 Subject bù 不 Pattern chī 吃 Verb là 辣 Object
I don't eat spicy food.
zhè 这 Subject bú 不 Pattern shì 是 Verb wǒ de 我的 Object
This isn't mine.
jīntiān 今天 Time bù 不 Pattern lěng 冷 Adjective
It's not cold today.
wǒ 我 Subject zhōumò 周末 Time bù 不 Pattern xiǎng 想 Function word chūmén 出门 Verb
I don't feel like going out on weekends.
nǐ 你 Subject jīntiān 今天 Time bú 不 Pattern shàngbān 上班 Verb ma 吗 Question
You're not working today?
nǐmen de fángjiān 你们的房间 Subject bú 不 Pattern gòu 够 Adverb dà 大 Adjective
Your room isn't big enough.
Common mistakes
Why it happens: 不 negates almost everything — but not 有. “I don't have time” is 没有时间, never 不有. 有 is the single verb that always takes 没 instead, so it's worth burning that exception into memory early.
Why it happens: English forces an “am not”, so learners tuck in a 是: 我不是忙. But Chinese adjectives already behave like verbs — 忙 means “to be busy” — so 是 isn't just unnecessary, it's wrong. Simply 我不忙.
Why it happens: Put 不 in front of the whole verb phrase, auxiliary included. “I don't want to go” negates the wanting, so 不 sits before 想: 我不想去. Slipping it between 想 and 去 (想不去) breaks the meaning.
Compare & contrast
| 不 — now, future, habits | 没 — the past | The difference |
|---|---|---|
| 我不喝酒。wǒ bù hē jiǔ. | 我没喝酒。wǒ méi hē jiǔ. | “I don't drink” as a general habit is 不喝. “I didn't drink” on one occasion is 没喝 — a specific event that didn't happen. |
| 他明天不来。tā míngtiān bù lái. | 他昨天没来。tā zuótiān méi lái. | A future plan or refusal takes 不 (不来 — not coming). Something that already didn't happen takes 没 (没来 — didn't come). |
Try it yourself
Say “I don't want to work today” — tap the words into the right order.
Related patterns
Quick reference card
A pocket summary — print it and keep it by your desk.