Negando com 不 (bù): "Não" e "Não É"
不 (bù) é o negador para tudo: ponha-o antes de quase qualquer verbo ou adjetivo para dizer que você não faz, não vai ou não é. (O único verbo que ele não toca é 有.)
Por que isso confunde quem está aprendendo
Boa notícia para quem fala português: assim como o nosso "não" (não como = "eu não como"), o chinês põe uma única palavra logo antes do verbo, sem nenhum "embrulho" tipo o "ne…pas" do francês. 不 (bù) é a primeira negação que a maioria aprende, e parece maravilhosamente simples: ponha 不 antes do verbo. E quase sempre é — negar com 不 em chinês é mesmo só "sujeito + 不 + verbo". Mas dois detalhinhos pegam o iniciante.
O primeiro: o chinês divide esse "não" em dois. Como os verbos chineses não se conjugam por tempo, o negador é quem carrega o tempo. 不 cobre hábitos, presente, futuro e vontade; 没 cobre "não aconteceu / ainda não" — o passado e o aspecto perfeito. O segundo detalhe: o 不 muda o próprio tom. Normalmente é bù (descendente), mas bem antes de outra sílaba de tom descendente vira bú — 不是 é bú shì, não bù shì. E mais: ao negar um adjetivo, o chinês dispensa o "ser" por inteiro — "eu não estou ocupado" é 我不忙, três palavras, sem nenhum 是. A regra de ouro: é uma palavra antes do verbo como "não", mas você escolhe 不 ou 没 conforme o tempo/aspecto.
A estrutura
Legenda de cores
Cada cor marca uma função gramatical — e a mesma cor significa a mesma função em todas as páginas do Lab.
Exemplos em contexto
Frases do dia a dia, das mais fáceis para as mais difíceis. Ative o pinyin ou a tradução, toque em qualquer palavra para ver a função dela ou reproduza o áudio.
Toque em uma palavra para ver a função gramatical dela.
wǒ 我 Sujeito bù 不 Padrão chī 吃 Verbo là 辣 Objeto
Eu não como comida apimentada.
zhè 这 Sujeito bú 不 Padrão shì 是 Verbo wǒ de 我的 Objeto
Isto não é meu.
jīntiān 今天 Tempo bù 不 Padrão lěng 冷 Adjetivo
Não está frio hoje.
wǒ 我 Sujeito zhōumò 周末 Tempo bù 不 Padrão xiǎng 想 Palavra funcional chūmén 出门 Verbo
Não me dá vontade de sair nos fins de semana.
nǐ 你 Sujeito jīntiān 今天 Tempo bú 不 Padrão shàngbān 上班 Verbo ma 吗 Interrogativo
Você não está trabalhando hoje?
nǐmen de fángjiān 你们的房间 Sujeito bú 不 Padrão gòu 够 Advérbio dà 大 Adjetivo
O seu quarto não é grande o suficiente.
Erros comuns
Por que isso acontece: 不 nega quase tudo — menos 有. "Eu não tenho tempo" é 没有时间, nunca 不有. 有 é o único verbo que sempre leva 没 no lugar, então vale gravar essa exceção cedo.
Por que isso acontece: Em português a gente diz "não estou ocupado", e dá vontade de enfiar um 是: 我不是忙. Mas em chinês os adjetivos já se comportam como verbos — 忙 quer dizer "estar ocupado" — então o 是 não é só desnecessário, é errado. Simplesmente 我不忙.
Por que isso acontece: Ponha 不 na frente da expressão verbal inteira, auxiliar incluído. "Eu não quero ir" nega o querer, então 不 fica antes de 想: 我不想去. Enfiá-lo entre 想 e 去 (想不去) quebra o sentido.
Comparar e contrastar
| 不 — agora, futuro, hábitos | 没 — o passado | A diferença |
|---|---|---|
| 我不喝酒。wǒ bù hē jiǔ. | 我没喝酒。wǒ méi hē jiǔ. | "Eu não bebo" como hábito geral é 不喝. "Eu não bebi" numa ocasião específica é 没喝 — um evento pontual que não aconteceu. |
| 他明天不来。tā míngtiān bù lái. | 他昨天没来。tā zuótiān méi lái. | Um plano futuro ou uma recusa leva 不 (不来 — não vou). Algo que já não aconteceu leva 没 (没来 — não veio). |
Tente você mesmo
Diga "Eu não quero trabalhar hoje" — toque nas palavras para colocá-las na ordem certa.
Padrões relacionados
Cartão de consulta rápida
Um resumo de bolso — imprima e deixe perto da sua mesa.